"Se dit d'un novice qui se prend tout d'un coup pour un expert ou de quelqu'un qui rencontre un philosophe un jour et le lendemain il devient philosophe ."
Montage photoshop que je viens de faire pour illustrer
ce site.
Je me rappelle l’avoir entendu tant de fois.
Il y en a bien d’autres croustillants encore que mon père
J’adorais et j'adore toujours car c’est tellement imagé et en plus j’avais le
19 commentaires:
Yes, mais il y en a des mille et des cent... Tiens
'...Heït meteki leï i dahaq leï beqi..!'
Un mur penchè qui ne rit ni e pleure...
Se dit pour un placide.
Tout pour arriver, il restera de marbre.
'..Lechqoun testah ye mart lââma...!
Mais pour qui danse tu O toi la femme de l'aveugle...!
Se dit pour une femme légère. Qui se prend de grands airs alors que son mari ne la remarque même pas. :) :) :)
Je ne peux pas tous les interner ici.
Hahaha!!!
J'étais sûre de ton entrée sur ce post.
Je voulais l'écrire dans mon message et je me suis dit non on va voir.
Et le voilà l'ami Breitou...Il rebondit.
Tu as trouvé ta rubrique.
'...Hatte el dében i koh...!'
Même les mouches toussent.
Pour un prétentieux.
'..I hab i ghati aïn el chems bél ghorbel...!'
Il veut cacher les rayons du soleil avec tamis.
Nier l'évidence.
Merci Michelle.
'...Yâlla krar'zou zedoulou dela'yââ..!'
Sur ces testicules on lui a rajoutè une pastèque.
Pour qq'un qui a déja des soucis graves et voilà qu'un autre problème s'y ajoute.
-Asfour fi yedeq khir mel zouz i tirou...
Un oiseau de gagnè, assurè mieux que deux oiseaux dans le doute.
Un tien vaut mieux que deux tiens...Tiens...
-Yââ'jouje ou chédet saraq..
Une veuve qui a coince un supposé voleur.
Un forfait qui ne mérite pas tant d'importance.
Bravo Breîtou, vous êtes intarissable!
C'est vrai que les proverbes et dictons existent par Milliers en Tunisie. je suis d'ailleurs entrain d'écrirer un recueil sur le lexique judéotunisien, les dictons, les proverbes, etc...
Votre dévouée
TITA BENT SEMHA BENT ICHTIR
Nostalgie quand tu nous tiens!!!
Je voudrais te communiquer les noms de quelques ouvrages tunisiens portant sur les proverbes.
je citerai -
"Proverbes tunisiens" de si Hedi Balegh (chroniqueur au journal La Presse)proverbes choisis et traduits.
"Tunisie , sève nouvelle" )par André Demeerseman édité par les Etablissements Casterman, Tournai (Belgique) et diffusé pour la France par la Maison Casterman, à Paris/
"Montakhabat mina al amthal al3amia attounissia" par le Docteur Taher EL Khmiri édité par la Maison Tunisienne d'Edition.
@Breitou
on dit aussi ...kif ezzir el mtekki la yidhahhek la ibakki!!!!
...."Illi ihheb izahi nefsou , yetfaker lilet 3irssou!
"Echta chedda, ou errabi3 menam, ouessif dhif ou el khrif houa el 3am"! (depuis quelques temps ,nous n'avons plus les quatre saisons!!)
à bientôt!
Bonjour Zahraten!
Yé zahraten fi khayèli......
j'ai lu avec plaisir votre réponse, merci car ces références me sont précieuses, je vais me les procurer, d'autant plus que j'ai l'un de mes frères qui aime beaucoup les proverbes principalement tunisiens.A paris , el chité chedda plus tôt que prévu. On attend "chahr el benefssej".
Tunisiennement vôtre
Désirée
@Zahraten
Merci, et puisque la nostalgie continue, je viens de me souvenir des histoires de Ch'ha qui me faisaient rire aux éclats.
A chaque nouvelle histoire, c'était toute une découverte.
Je pense que j'en mettrais une sur le blog qui permettra aux visiteurs de rajouter les siennes.
Ce sera le côté humour du blog.
A bientôt
'...Qalb kheli me ââdouch mali...!
Texto...Un coeur solitaire n'a pas de compagnon...!
Un solitaire.
'..Jeouw béch i def'nou'ou qa'mellém ou arab bél fech..!
On est venu pour l'enterrer, il a ressuscite et s’est enfoui avec la pioche...
Allusion aux suicidès à qui il était interdit d'être ensevelis avec les autres. On leur jetait la pioche et le point d'impact déterminait l'endroit à creuser.
La légende veut que l'anecdote fut vraie et depuis, on ne jette plus la pioche.
Un jour, je l'ai eu sur ma tronche c 'est pour celà que je suis à PIC.
Je suis ancien marbrier et j'ai eu l'occasion de mettre en biére des macchabès.
Un jour, j'ai eu un fou rire et bien le défunt m'a bottè les fesses ye Ichter.
Qoli qamel.
'...Mrohj'fa rkeke i hal bermil..!
Avec une cuillerée d'antipathie il dilue un container.
Moi une citerne
.
Ahahaha...
Expression...
'...Mahle, deg'nount'ou tetchebe qarmouda mta kanoun...!!
Comme il beau, son menton ressemble à un coin de kanoun.
Raillerie.
Ou bien.
'...Khech'mou qei'nou troumba mta guez...
Il a nez qui ressemble à un clairon de pétrolier.
Attende més chères, j'en ai des mille et des cents.
@ Desirée!
Merci pour ta gentillesse et cela ne m'étonne pas de ta part.
Moi aussi j'aime bien "zahr el banafssej" surtout chanté par Ali Riahi...
@ Michelle
Nous avons tous besoin de rire !
"idhhak lildounia tidhhaklek"
Sabah el fol, sabah el ward we el yessémine, et comme disait mon père sabah zebdè ou hlib.
Merci breïtou de ton sens de l'humour et de ta verve intarissable!
Merci Zahraten de tes gentilles paroles. J'espère que l'on se rencontrera tous un jour pour chanter l'hymne à l'amour du pays de nos racines dans la paix et la sérénité qui y règne toujours.
Que la journée vous soit à tous ensoléillée (au moins dans vos coeurs).
Désirée (NEAPOLIS7)
'...Arab mél chtè tah fi widen..!
Il a échappè à la pluie, il est tombè sur un oued...!
Pour quelqu'n qui est poursuivi par la guigne.
-Elli mché fél gbar mejeb ghbar.
Celui qui est mort n'a jamais rapporter de nouvelles.
-'..Tne'jem'chi t'qoul el sayed, elli rihtou mchouma..?
Peux tu dire au lion qu'il a mauvaise haleine.
-Maqbar khariteq yelli me yandeq dâr....!
Combien est grande ta crotte toi qui n'a pas un chez toi...
Cela veut dire que l'on se lasse d'un convive.
RBABIYE AU PT DE ALBERT....
'Aâouediye fi jok el bim..!'
Un orchestre orientale dans le cul d'un âne...!
Celà veut dire que la personne en question est indifférente.
Qu'il ne réagit à rien.
moi aussi j'ai des proverbes...
"t3allem machyet lahmém nsa machytou" ce dis pour celui qui oubli ses origines...
On dis aussi "ja y3awen fih 3ala kbar bouh hrablou belfass!"
il est venu l'aider a creuser la tombe de son pére,il s'est sauvé avec la pioche!!
ou "dar ennajjar blech bab"
la maison du menuisier n'a pas de porte!
y a aussi " law tahbet bir w tatla3 bir, w tasarfak bejnah ettir, ma rayed allah ella yssir"
un peu fataliste ce proverbe qui dis que quoi que tu fasse y a que dieu qui décide!!
aussi "ettoul wel 5ssara kif salloum ensara" je pourrais pas dire pourquoi on dis ça, mais ça veux dire grand et énorme mais ne sert a rien comme l'échelle des chretiens!!!;-)))
je m'amuse a cherché ces proverbes que je penne des fois a traduir a mon mari!!!
Oui Wissal, c'est très difficile à traduire. Il faut avoir baigné dans la langue. Il y a des expressions tellement imagées qu'il faut être né dans la marmite pour comprendre. C'est notre avantage.LOL
A bientôt
Enregistrer un commentaire